PR

最近の山雨(宣教師との交流)

 モルモン教(キリスト教)の宣教師と縁があって、数年前から、何度か来日する宣教師と交流をしています。

 大学のカリキュラムの途中で、一旦休学して、モルモン教の伝道&修行に日本に来られるパターンだそうです。

 最近は、日本からアメリカの大学に行かれた人が、宣教師となって日本に来られることも多くなりました。

 モルモン教の宣教師さんたちは、「何か、私たちにお手伝いできることはないですか」と、無償のボランティアを打診されます。

 そうすることが、修行の一環のようです。

 そこで、僕は、投稿生活であまり身体を動かさないので、一週間に一度でいいから、何かスポーツにつき合って欲しい、と頼みます。

 昔(数年前)は、テニスをご一緒にしていましたが、今はラケットに予備がないので、教会の台を借りて卓球をしています。

DSC09703.JPG

 ブラジルから来た、ダンタスです。

 彼は、冗談が多くて、こちらもちょっとペースを崩されます。(笑)

「マジ~すか?」とか、「俺に言うなよ~」とかひと言ギャグで言います。

 ああ、これは、誰かがあの昔K1で有名になった外国人(ちょっと名前を忘れましたが)のように育てようと教え込んだんだなぁ、と思って、

前の赴任地を訊いてみると、やっぱり、大阪に居た、と言います。

 そこで、僕も、

「Never mind, same mean Jananese word is しゃあないやないけ~」

 と教えてあげました。 

 少し意味がずれていますが……。

DSC09705.JPG

「Mr.山雨、ダンタスとは、日本語でどう書くか、分かりますか?」

 と、ダンタスが言って、黒板に書いてくれたのは、

「男足酢」

 でした。

「ビネガー?」

 と訊くと、

「オウ! so ビネガー!」

 と言っていました。

DSC09708.JPG

 もう一人の宣教師は、プライスといいます。

「プライス イズ ハイプライス」

 と、僕が言うと、みんながこけます。

 priceとは、価格の意味でいいのか、と訊くと、その通りだと言っていました。

  宣教師たちと僕との間で、ひそかに流行っている言葉があります。

 卓球の試合などで、ずるい作戦をした相手に、すかさず、

You are dirty. と言います。

 これが、なぜか、どんな外国人にもメチャうけです。 

 彼らは僅かな期間で異動となって、この西脇を出ていきます。

 一期一会ですね。

DSC09710.JPG

 教会が衛星放送を導入しているのでアンテナがあります。

 それにしても、大きなパラボラアンテナです。

 では、また。(^。^)

コメント

  1. sakamono より:

    こうした何気ない交流、良いですね。
    「You are dirty」が、なぜ大うけなのかは分かりませんが^^;。

  2. 山雨 乃兎 より:

    >sakamonoさん
    外国人で、少し日本語がわかる人との交流は楽で楽しいですよ。
    Yon are dirty. がうけるのは、多分、直訳すると「貴方はずるい人だ」になりますが、dirtyに、ギャング的・マフィア的に悪い人というイメージも重なってくるからではないでしょうか。これも推測なんですが。一度、直に訊いてみますね。(^。^)

PVアクセスランキング にほんブログ村 新(朝日を忘れた小説家)山雨乃兎のブログ - にほんブログ村
タイトルとURLをコピーしました