オークション詐欺メールへの返信

 変な詐欺にかかりかけたので、相手に打った最後のメールを挙げておきます。

 私が勉強不足の部分もあるかもですが、とりあえず、私の見解で反撃しました。

 

お宅は、一体、何がしたいのですか?

日本円にして約二千万円の振り込みは、いつですか?

海外との口座との取引でも、現地が昼の内に手続をすれば、日本が銀行業務がスタートした、約二十分以内に
振り込みは、なされる筈です。

一般のオークションの強豪の出品者は排除したいですか?(ストアは、一般に出しゃばってほしくないのでしょうね)

まず、何故、フリーメールアドレスなのですか?

もう少し、英語を勉強なさった方がいいですよ。

固有名詞の場合は、最初の文字を大文字にするのが一般的です。

それから、手紙形式の文章で、差出人のところに署名する場合は、

MrやMrsは、つけないのが一般的です。

凄く頑張りましたね。

銀行からのメールも偽装するのですから。

大したものです。

それと、間抜けな、失敗を貴方はしています。

こちらからのメールには、前回のやりとりの文章でも、日本語はまったく使っていません。

それなのに、貴方からのメールは、前回やりとり文章に、日本語のメールがありました。

人を騙そうと思ったら、賢くならないと駄目ですね。

尚、私の個人情報がいくら漏れていても、何も問題はありません。

なぜなら、私のキャッシュカードは生体認証カードだからです。

早く振り込んでくださいよ。

二千万円。

On earth what wants to do the home?

I make it Japanese Yen, and when is about 20,000,000 yen transfer?

Transferring it should be done for about less than 20 minutes when banking
service started Japan if the spot files for even business with the account
with foreign countries during noon.

Does the exhibitor of the skilled player of the general auction want to
remove it?

At first why is it a free mail address?

You had better study English a little more.

In the case of the proper noun, it is common to make the first letter a
capital letter.

Then when, in the sentence of the letter form, I sign it to the sender,

It is common not to soak Mr and Mrs.

I did my best very much.

Because the email from the bank disguises itself, too.

It is a great thing.

You do it and foolish failure.

To an email from this place, even the sentence of the last exchanges does
not use the Japanese at all.

However, the email from you had a Japanese email in exchanges sentence last
time.

I am no use if I intend to deceive a person unless I grow wise.

In addition, the problem has nothing even if my personal information leaks
out no matter how much.

Because my bank card as for the biometrics authentication card is because is
it.

Please transfer it early.

20,000,000 yen.

—– Original Message —–

Sent: Tuesday, February 09, 2010 6:47 AM
Subject: LOOKING FORWARD TO READ FROM YOU

> Hello good friend,
>
> I'm still waiting to read from you.
>
> Kindly get to me back as soon as you read my mail.
>
> Thanks
>
> Mrs Serena Robinson

バーチャル英会話教室

PVアクセスランキング にほんブログ村 新(朝日を忘れた小説家)山雨乃兎のブログ - にほんブログ村
タイトルとURLをコピーしました